Characters remaining: 500/500
Translation

dầm dề

Academic
Friendly

The Vietnamese word "dầm dề" is an adjective that means "soaked" or "oozingly wet." It is often used to describe something that is very wet, to the point where it is dripping or saturated. The term can also be used figuratively to describe emotions, especially when someone is crying a lot.

Usage Instructions
  • Basic Use: You can use "dầm dề" to describe something that is physically wet. For example, if someone gets caught in the rain without an umbrella, their clothes might be described as "dầm dề."
  • Emotional Use: It can also describe a person who is crying heavily or is very emotional, like having "nước mắt dầm dề" (eyes overflowing with tears).
Examples
  1. Physical Context:

    • "Sau cơn mưa, đường phố dầm dề nước."
    • (After the rain, the streets are soaked with water.)
  2. Emotional Context:

    • " ấy khóc dầm dề khi nghe tin buồn."
    • (She cried heavily when she heard the sad news.)
Advanced Usage
  • "Dầm dề" can be used in more complex sentences to convey intense emotions or situations. For example:
    • "Tâm trạng của anh ấy hôm nay dầm dề như thời tiết bên ngoài."
    • (His mood today is as soaked as the weather outside.)
Word Variants
  • There are no direct variants of "dầm dề," but you might encounter related phrases such as "dầm dề nước mắt" (tears flowing) to emphasize the emotional aspect.
Different Meanings
  • While "dầm dề" primarily refers to being wet, it can also imply a sense of being overwhelmed, whether by physical conditions (like heavy rain) or emotional states (like overwhelming sadness).
adj
  1. soaked; oozingly wet
    • nước mắt dầm dề
      Eyes overflowing with tears

Comments and discussion on the word "dầm dề"